|
· Apuntes charla con Marina Orellana
· Actividades de SpanSIG en 1996
· La primera reunión de SpanSIG en 1996
· Una encuesta preliminar
· Más palabras intraducibles
· Presentación de SpanSIG en la Conferencia regional de la ATA
· Reuniones mensuales
· Los dilemas del traductor
· Ciberidioteces
· El foro de español de la ATA
· El traductor financiero para América Latina
· La traducción jurídica
· Terminología técnica
· Respuestas de Rubén Sidicaro
· Reflexiones sobre algunos conceptos técnicos
· Académicos versus empíricos
· Fronting for Franco
· Disparates lógico-gramaticales
· The Lo(w) down on the Spanish Neuter
· Inútil
· El DRAE en Windows 95
· Another angle on exclamation marks
· ¿Cómo lo traduciría?
|